🎧Annou AlĂ©, Alon Nou ! : une dizaine de podcasts pour (rĂ©)apprendre nout' crĂ©ole avec Marie-Alice Sinaman et Francky Lauret

Francky Lauret et Marie-Alice Sinaman le duo de choc pour « Annou alé, Alon Nou »
"Annou AlĂ©, Alon Nou !", une sĂ©rie audio-ludique pour (rĂ©)apprendre le crĂ©ole de La RĂ©union. Une sĂ©rie, qui s’appuie sur des chansons et des proverbes. A partir d'aujourd'hui sur le site de RĂ©union La 1Ăšre, Ă©coutez des podcasts de 10’ pour apprendre en s’amusant, comprendre, au-delĂ  de la langue, la culture crĂ©ole et son imaginaire.

"Annou AlĂ©, Alon Nou!", une sĂ©rie audio-ludique animĂ©e par Marie-Alice Sinaman et Francky Lauret qui avec de belles chansons pĂ©ĂŻ d'hier et d'aujourd'hui dĂ©cryptent le crĂ©ole RĂ©unionnais. À partir d'aujourd'hui sur le site de RĂ©union La 1Ăšre Ă©coutez des podcasts de 10 minutes pour (rĂ©)apprendre le crĂ©ole en s'amusant.  

Annou Alé

ANNOU ALE, ALON NOU propose un voyage immersif au sein des textes et des mĂ©lodies rĂ©unionnaises ainsi qu’un partage des philosophies de vie crĂ©oles. Un voyage pour ceux qui souhaitent redĂ©couvrir leurs racines mais aussi pour tous les autres amoureux de cette langue utile et intelligente.

De Michou à Baster en passant par RenĂ© Lacaille, Alain Peters et Lindigo, c’est une part du patrimoine RĂ©unionnais qui est ainsi convoquĂ© pour apprendre le crĂ©ole. Des extraits de chanson sont rigoureusement choisis en fonction d’un point grammatical ou linguistique à aborder.

Les extraits de chansons :

  • Ral Sah Black T (Ă©p 1)
  • Pou ou mam’zel Dominique Barret (Ă©p 2)
  • KaskolĂ© Maya Kamaty (Ă©p 3)
  • AlĂ© Aou Pix'L (Ă©p 4)
  • PadĂšl Kenaelle (Ă©p 5)
  • Not' bon vieux temps Maxime Laope et BenoĂźte Boulard (Ă©p 6)
  • Z'enfants les hauts Micheline Picot (Ă©p 7)
  • Fo nou tiembo Soldat Tatane et T Matt 
  • TombĂ© levĂ© Michou 
  • La rosĂ© si fĂšy son'z Alain Peters (Ă©p 10)

Pourquoi des podcasts sur le crĂ©ole rĂ©unionnais ? 

Le crĂ©ole est une langue vivante pratiquĂ©e par tous. Il est le reflet d’une culture. Une culture Ă  la modernitĂ© vibrante et en constante Ă©volution, capable de s’adapter en permanence aux nouvelles situations. La langue, donc la culture crĂ©ole, n’est-elle pas ainsi une forme utile d’intelligence nĂ©cessaire au monde d’aujourd’hui et de demain ? Une langue, une culture, qui permet de faire face Ă  l’inattendu, au changement perpĂ©tuel, aux crises... ? Une raison sans doute qui explique l’engouement que provoquent ces langues plurielles et intelligentes et la hausse croissante de l’apprentissage du crĂ©ole par des Allemands, des Japonais, des Canadiens


Marie-Alice Sinaman et Francky Lauret prĂ©cisent leur rĂŽle. Interview dans le JT de 19h du 1er fĂ©vrier: 

Le format ?

Un format d’apprentissage original et immersif « Chansons & Proverbes » :

- Une chanson d'abord. Un court extrait en crĂ©ole est diffusé. Il sert de support Ă  l’apprentissage. Une chanson qui peut ĂȘtre ancienne comme rĂ©cente, mais qui est relativement connue. De Michou à Baster en passant par RenĂ© Lacaille, Alain Peters et Lindigo, c’est une part du patrimoine RĂ©unionnais qui est ainsi convoquĂ© pour apprendre le crĂ©ole.Cet extrait est rigoureusement choisi en fonction d’un point grammatical ou linguistique à aborder.

Pourquoi une chanson ? Parce que la chanson est par essence ludique et signifiante. Parce qu’elle est dans ce cas au coeur de la culture crĂ©ole, qu'elle rĂ©unit l’ensemble des gĂ©nĂ©rations et qu’elle donne un ton diffĂ©rent et ludique au programme.

- Un proverbe crĂ©ole. Il s’inclut, à la fin de chaque épisode, sous forme de courte sĂ©quence scĂ©narisĂ©e. L’enseignant relate son origine et son sens philosophique.
Pourquoi un proverbe ? Parce que la langue crĂ©ole regorge de proverbes Ă©tonnants et poĂ©tiques qui en disent long sur la culture et l'imaginaire crĂ©ole. Parce qu’un proverbe est dĂ©jĂ  une histoire en tant que telle. Parce qu’enfin, le créole se transmet de maniĂšre orale et que la famille, dans ces territoires, se vit entre toutes les gĂ©nĂ©rations.

Un binÎme professeur de créole / artiste

Deux personnes incarnent le programme et la série, ils s'inscrivent dans deux registres différents et
complémentaires :

- Un professeur. Francky Lauret premier agrégé de créole est le référent et est
présenté en tant que tel. Il explique les rĂšgles de grammaire et le vocabulaire à retenir issus d'un
extrait de la chanson.

Pourquoi un professeur ? Un professeur pour donner un caractĂšre acadĂ©mique Ă  la collection, pour valider les points d’apprentissage et garantir une forme de progression au fil des Ă©pisodes. C’est le sachant de la collection, le passeur au service de l’apprentissage et des auditeurs.

 - La cĂ©lĂšbre artiste Marie-Alice Sinaman est celle qui prĂ©sente et conduit le podcast. Elle est celle qui "choisit" la chanson, qui interroge l'enseignant et qui le relance.

Écoutez le 1er Ă©pisode

Sur une idĂ©e de Nicolas Benoit et Arnauld Rosine
Écrits par Francky Lauret et Marie-Alice Sinaman
RĂ©alisation : Yann Rosine et Arthur Aubeneau
Production originale : MAS Productions avec la participation de France TĂ©lĂ©visions
DurĂ©e : 10 Ă©pisodes de 10 min - © 2023

Et retrouvez la série complÚte du podcast "Annou Alé, Alon Nou !" sur Réunion La 1Úre en cliquant ici