[FIFO] Heremoana Maamaatuaiahutapu prête sa voix au doc "A boy called piano"

Heremoana Maamaatuaiahutapu double "A boy called piano"
Pour la première fois dans l'histoire du FIFO, un documentaire néo-zéalandais est intégralement doublé en français. Et même mieux : en français par une voix tahitienne bien connue, celle de Heremoana Maamaatuaiahutapu. Le poignant documentaire "A boy called piano" est à voir mardi 6 février à 19h30 sur Polynésie la 1ère.

L'initiative est totalement inédite et elle sera à vivre lors de la Nuit du doc proposée par Polynésie la 1ère : le documentaire d'origine néo-zélandaise "A boy called piano", sélectionné en compétition lors du FIFO 2023, a été entièrement doublé en français par Heremoana Maamaatuaiahutapu.

Dans ce film, Fa'amoana raconte son histoire. Celle d'un jeune "islander" samoan complètement en perte de repère dans ce nouvel environnement urbain où violences, abus et drogues sont le quotidien. De familles d'accueil en camps de redressement en passant par la prison, Fa'amoana ne trouvera son salut qu'à la faveur des arts... et du partage. Il est devenu la "voix des sans voix" : pour tous ces milliers d'enfants qui n'ont jamais atteint ce stade. Et c'est par la voix de Heremoana que Fa'amoana s'incarnera auprès du public francophone.

Crédibilité et émotion 

Cette initiative audacieuse vise à rendre l'histoire plus accessible et authentique pour la communauté française du Pacifique - mais pas seulement. "Avec l'accent tahitien, le personnage est plus crédible car en anglais aussi il a son accent samoan", explique Heremoana qui avoue s'être un peu reconnu dans la jeunesse de Fa'amoana. "La force de Fa'amoana, pour moi, est qu'il arrive à parler de ses souffrances de manière dépassionnée. Parce qu'il 's'est' sauvé, grâce à la littérature et à la musique. Son récit est posé et ses silences en disent long, ils font partie intégrante du dialogue. J'espère que mon interprétation rendra honneur à la puissance de cette histoire ; à laquelle j'ai essayé par ma voix d'apporter crédibilité et émotion". 

Le doublage en français de "A boy called piano" a été enregistré localement chez Bleu Lagon. Son directeur, Laurent Brissonnaud, a choisi Heremonana car "il sait jouer et la gravité du sujet allait bien avec son timbre de voix".

"La diversité culturelle française, c'est aussi la diversité des accents"

Heremoana se félicite du choix de ce doublage entrepris par la télévision publique nationale. Le documentaire sera en effet diffusé sur les chaînes de France Télévisions. "La diversité culturelle française, c'est aussi la diversité des accents", admet Heremoana. "La France ne se résume pas à Paris et nous, Polynésiens, avons notre place dans le concert des accents français."

    "A boy called piano", doublé en français par Heremoana Maamaatuaiahutapu, c'est à voir lors de la nuit du doc, mardi 6 février à 19h30.

    A boy called piano