Les langues locales s'ancrent durablement dans les salles de classes. Plusieurs documents officiels ont été traduits par des académiciens de Wallis et Futuna.
Apprendre le wallisien ou le futunien au même titre que l'anglais le français ou l'espagnol c'est le souhait de beaucoup de pédagogues sur le territoire. Le chemin est encore long mais les premiers travaux de l'académie des langues sont encourageants. Les académiciens ont par exemple traduits des documents officiels. Un premier lexique de mathématiques est même en cours d'expérimentation dans des classes ciblées en collège et lycée. Doucement mais surement, les outils pour mieux apprendre nos langues se diversifient. Le récit de Lotana Moefana sur un reportage de Lagimaina Hoatau.