Il est destiné à l’usage des enfants à partir du cours élémentaire jusqu’aux élèves de 5e des collèges.
Le ministre de la Culture, en charge de la promotion des langues polynésiennes, Heremoana Maamaatuaiahutapu, et Flora Aurima Devatine, directrice de l’Académie tahitienne – Fare Vana’a, ont présenté, vendredi 16 avril, le premier dictionnaire bilingue français-tahitien illustré de l’Académie tahitienne – Fare Vâna’a.
Il a été conçu pour l'utilisation des enfants à partir du cours élémentaire jusqu’aux élèves de 5e des collèges.
L’ouvrage de 329 pages comprend 1 587 entrées et 626 illustrations. Il sera en vente dès la semaine prochaine au prix public de 1 500 cfp.
Sa mise en œuvre a pris 4 ans. On doit cet ouvrage à Joanna Nouveau, académicienne chargée de superviser l’enseignement du tahitien dans les classes du 1er cycle.
L’Académie tahitienne "prône depuis sa création en 1972, l’intégration de la langue tahitienne à l’école". En 1979, elle contribuait en collaboration avec le service de l’Education à la publication des premiers manuels scolaires : « Ta’u puta reo tahiti » rassemblant 4 fascicules « Elèves » et 4 fascicules « Enseignant ».
En 1986, elle a équipé la langue tahitienne d’une grammaire et en 1999 d’un dictionnaire tahitien-français, la dotant dès lors d’une graphie qui s’imposera à l’usage comme la norme au fur et à mesure qu’elle crée les outils pédagogiques nécessaires à son apprentissage.
Ce dictionnaire bilingue français-tahitien pour enfant vient compléter l’arsenal des didacticiels de la langue tahitienne élaborés depuis 1973 par L’Académie tahitienne – Fare Vāna’a : la grammaire de la langue tahitienne, le dictionnaire tahitien-français (Fa’atoro parau), le dictionnaire français-tahitien (A-D), le dictionnaire français-tahitien (E-I), deux lexiques thématiques, deux recueils de textes choisis (Hei Pua Ri’i), le dictionnaire tahitien/français en ligne.