Alors que paraît ce jeudi 24 octobre, à grand renfort de marketing, "Astérix chez les Pictes", le 35ème album des aventures du petit Gaulois à moustaches, nous vous proposons un gros plan sur la place des personnages noirs dans les aventures d'Astérix.
Une place politiquement incorrecte?
Une place politiquement incorrecte?
Dans les aventures d'Astérix, les héros sont typiquement Gaulois. Astérix, Obélix, Panoramix, Cétautomatix et les autres sont tous blancs de peau, blonds ou roux, portent des moustaches, des tresses... En résumé, de bons franchouillards avant l'heure. Un stéréotype bien marqué qui laisse peu de places aux personnages de couleur.
L'unique personnage noir qui apparaît dans plusieurs albums (voir diaporama), est Baba, le pirate pas très malin, toujours coincé dans son poste de vigie, lorsqu'il ne sombre pas après avoir récolté une tripotée de baffes de la part des irréductibles Gaulois.
Regardez l'interview de Lilian Thuram, réalisée dans le cadre de l'exposition Astérix, à la Bibliothèque de France, du 16 octobre 2013 au 19 janvier 2014.
Regardez le diaporama. (Merci à Julien P. pour sa lecture attentive!)
Selon Nicolas Rouvière, la période à laquelle les aventures d'Astérix ont été écrites (de 1961 à 1977 pour l'âge d'or Goscinny-Uderzo) joue un grand rôle: "c'était l'après-guerre, la reconstruction, la construction de l'Europe, durant ces années là on apprenait à découvrir les autres peuples, on bâtissait un idéal de civilisation".
Pourrait-on encore dessiner des personnages si caricaturaux aujourd'hui ? "pas certain", estime Nicolas Rouvière.
Mais la grande nouveauté de cet album est que pour la première fois depuis sa création, Astérix change de papas: le dessinateur historique, Albert Uderzo, a cédé sa table à dessin à deux auteurs: Jean-Yves Ferri et Didier Conrad, nés tous les deux en 1959...Comme Astérix!
Voir la page officielle facebook d'Astérix chez les Pictes.
Plusieurs des aventures d'Astérix ont été traduites en créole des Antilles ou de La Réunion par Caraïbéditions. Le premier paru, en 2008, "Gran kanna la" (Le Grand Fossé) avait été tiré à 15.000 exemplaires. C'est celui qui s'est le mieux vendu, selon Florent Charbonnier, de Caraïbéditions.
Astérix GRAN KANNAL LA et LAZIZANNI en créole de Guadeloupe et Martinique
C'est également la plus traduite: 107 langues et dialectes à ce jour.
Sombre héros de la mer
L'unique personnage noir qui apparaît dans plusieurs albums (voir diaporama), est Baba, le pirate pas très malin, toujours coincé dans son poste de vigie, lorsqu'il ne sombre pas après avoir récolté une tripotée de baffes de la part des irréductibles Gaulois.
Baba, héros ou zéro?
Contrairement aux Gaulois à moustaches, Baba n'est pas vraiment un modèle de bravoure, de courage et de vivacité. Et puis il a cette prononciation: les ' à la place des R... Une caractéristique qui énerve parfois. C'est le cas de Lilian Thuram. L'ancien footballeur explique que, lorsqu'il était enfant, il était agacé par Baba le pirate et sa d'ôle de maniè'e de p'ononce' les R... "Le personnage de la vigie, ce qui m'énervait c'est qu'il ne sait pas parler Français. Je ne m'identifiais pas à lui, mais plutôt à Astérix". Difficile, en effet de s'identifier à un anti-héros.Regardez l'interview de Lilian Thuram, réalisée dans le cadre de l'exposition Astérix, à la Bibliothèque de France, du 16 octobre 2013 au 19 janvier 2014.
##fr3r_https_disabled##
Les autres personnages noirs d'Astérix
Au fil des 34 épisodes déjà parus des aventures d'Astérix, plusieurs personnages noirs font de brèves apparitions. Certains sont esclaves, porteurs de tribuns, d'autres sont touristes à Rome.Regardez le diaporama. (Merci à Julien P. pour sa lecture attentive!)
Dénigrement ou caricature bon enfant?
Nicolas Rouvière est maître de conférences en littérature française à Grenoble. Il est l'auteur de deux ouvrages consacrés à Astérix, dont le dernier est intitulé "Astérix ou la parodie des identités" (Flammarion 2008). Selon lui, "il n'y a aucune ambiguïté sur les personnages. Le dispositif comique fonctionne avec les noirs africains comme avec tous les personnages étrangers représentés dans Astérix: c'est une pure parodie d'une imagerie commune. Le stéréotype Banania, grand enfant nonchalant et flegmatique. Bien sûr, lorsque les stéréotypes véhiculés sont négatifs, il y a un risque que cela soit pris au premier degré. Ainsi, en 74, les nationalistes Corses n'ont pas du tout aimé la représentation du peuple de l'île de Beauté dans Astérix en Corse. Mais l'accueil du public a balayé les critiques.Selon Nicolas Rouvière, la période à laquelle les aventures d'Astérix ont été écrites (de 1961 à 1977 pour l'âge d'or Goscinny-Uderzo) joue un grand rôle: "c'était l'après-guerre, la reconstruction, la construction de l'Europe, durant ces années là on apprenait à découvrir les autres peuples, on bâtissait un idéal de civilisation".
Pourrait-on encore dessiner des personnages si caricaturaux aujourd'hui ? "pas certain", estime Nicolas Rouvière.
Quels personnages dans le 35ème album d'Astérix?
Le contenu du nouvel album d'Astérix est aussi bien gardé que la recette d'une certaine boisson gazeuse (pas la potion magique, qui - elle - ne contient pas de bulles). On sait simplement qu'Astérix et son complice Obélix se rendent chez les Pictes. Les Pictes sont des peuples de l'ancienne Écosse. D'après les confidences recueillies par la1ere.fr, le personnage de Baba le pirate serait au rendez-vous de cette 35ème aventure.Mais la grande nouveauté de cet album est que pour la première fois depuis sa création, Astérix change de papas: le dessinateur historique, Albert Uderzo, a cédé sa table à dessin à deux auteurs: Jean-Yves Ferri et Didier Conrad, nés tous les deux en 1959...Comme Astérix!
Voir la page officielle facebook d'Astérix chez les Pictes.
Astérix en créole
Plusieurs des aventures d'Astérix ont été traduites en créole des Antilles ou de La Réunion par Caraïbéditions. Le premier paru, en 2008, "Gran kanna la" (Le Grand Fossé) avait été tiré à 15.000 exemplaires. C'est celui qui s'est le mieux vendu, selon Florent Charbonnier, de Caraïbéditions.Astérix GRAN KANNAL LA et LAZIZANNI en créole de Guadeloupe et Martinique
LA KAZ RAZADE et LO DEVINER en créole de La Réunion
Pour l'heure, aucune version en créole d'Astérix chez les Pictes n'est prévue.
Astérix: une bonne affaire!
Quoi qu'il arrive, Astérix reste un personnage rentable pour ses créateurs et ses auteurs: ses albums se sont vendus à 130 millions d'albums en langue française et 120 millions en Allemagne. C'est tout simplement la BD la plus vendue au monde!C'est également la plus traduite: 107 langues et dialectes à ce jour.